&;噢。&r;波塔尔似懂非懂地回答。
波塔尔知道&;森林乞丐&r;,也知道&;战术&r;,可这两个词放到一起他就不知道了。
然而指南的内容波塔尔一听就懂,无非是告诫农民们藏好粮食财务,赫德蛮子过来就往森林里逃。
&;发下去。&r;阿尔法先生把指南递给波塔尔:&;贴到各村。&r;
&;发下去?不截留了?&r;波塔尔大吃一惊。
此前热沃丹送来的公告,除非传令骑兵自行送往各村镇,否则铲子港一律截留不发。
&;这份指南不用截。&r;阿尔法淡淡地笑着:&;我可写不出来这东西。&r;
&p;&p;
肆虐的大火令特尔敦部上下一片惊慌。
烈火刚刚起势的时候,远在五十公里外的特尔敦人便发现端倪&;&;大荒原地势平坦,冲天而起的浓烟藏都藏不住。
烤火者匆忙召集诸科塔于大帐议事。
特尔敦部的行军方式如同迁徙,根据麾下牲群规模,每名科塔都占据着数公里乃至数十公里的宽度。
此时此刻,整个特尔敦部如同一条长蛇横卧在两百多公里长的草场上,
所以一时间能赶来大帐的仅有寥寥数名首领,多是烤火者的血亲和嫡系。
&;歹毒!好歹毒的心肠!&r;烤火者的叔叔一进帐篷就大吼:&;两腿人就不怕烧到自己身上吗?&r;
对于赫德人而言,纵火等于断绝所有生灵的活路,是四马分尸的大罪。草原的土层本来就薄,火一烧、风一吹,土就更少了。
烤火者沉着脸席地而坐,一言不发。
&;泰赤,现在说这些又有何用?&r;老通译出言训斥烤火者的叔叔:&;你先坐下,我们商议个道理出来。&r;
泰赤&;&;烤火者的叔叔对于老通译倒是有三分尊敬,听到这话也就不再多说什么,随便找了个位置气呼呼地坐下。
见人来的差不多,烤火者脸色铁青地开口:&;帐篷里不是我的血亲,就是我的伴当。你们都是我的鞭子、影子和箭,有什么想说直接说罢,不要遮掩。&r;
&;还有什么好说的?&r;泰赤怒不可遏地大吼:&;草场被烧得精光,那你我慢吞吞地走还有什么用?要么撤、要么绕,要么直接冲过去!&r;
帐篷里的其他首领也低低出声赞同。
赫德人不带面粉、不用火药,马匹的体能就是他们最宝贵的战争资源。
比起牛羊,马又格外精贵。吃不好、喝不好,一匹马七天就能掉近百斤膘,速度快得可怕。
为了节约战马的脂肪,烤火者谨慎地控制着行军速度,确保马群能一路走、一路吃。
烤火者甚至下令不准挤马奶&;&;因为挤奶也会导致马掉膘。
少了马奶这项食物来源,特尔敦人不得不从越冬草场赶出数以千计的母羊跟随劫掠战团行动。携带羊群行军,同样拖慢了特尔敦部的速度。
而母羊也是宝贵的牲畜,长途跋涉难免走一路、死一路。烤火者把羊群带出来,就没打算再带回去。
少了数千只母羊,特尔敦部未来几年就要少上万只羊羔。笑傲小说
换而言之,十一月末劫掠的成本远远比九月中旬劫掠的成本高昂。
烤火者乃至特尔敦部是在豪赌。
&;撤、绕、冲。&r;老通译扬声道:&;泰赤说得没错,就这三条路可走!&r;
老通译话锋一转:&;先